投稿一覽 > 過往記錄 > 瀏覽內容
粵曲大笪地之曲友回應專頁
日期:2007/03/26 09:02
留言者:阿立,阿藍

大笪地演出的曲友,絕大多數的都是業餘愛好者,不是專業唱家,能夠寄曲在此一展歌喉,實須莫大的勇氣,亦是我們應該鼓勵及支持的,我們更相信,演出者一定渴望各位曲友能夠對他們的曲藝提出寶貴的意見,使能更上一層樓。
沒有唱曲是可完美無瑕的,各人唱功亦深淺有異,大笪地水準參差,是十分正常的,我們希望大眾曲友,能抱著互勵互勉的精神,聽曲後給予回應,作為對演出的曲友一個實質的支持,我深信,只要是善意的批評,各演出者定然樂於接受。
此專頁亦歡迎各演出者就曲友的回應在此互相討論。

按此進入粵曲大笪地

請注意:
1) 各曲友的回應,無論正面或負面,全屬個人意見,祗供作參考之用,如需精確詳盡的品評及指導,演出者應詢問其專業老師。
2) 本專頁衹為回應唱曲而設,網主會刪除所有無關的留言,而且要求會比所有其他留言區嚴格,請諒。
3) 嚴禁惡意批評對唱曲回應的曲友,所有此類留言,均被視作不友善及會被刪除。

Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] < 回上一頁

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1048 )
日期:2007/07/21 22:10
留言者:sam

驚破霓裳羽衣曲
male would be better if relax a bit. Too 'meat tight'

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1049 )
日期:2007/07/21 23:49
留言者:朝雲
電郵:canopera.lover5@gmail.com

Re: No 1044

感謝 Tim 曲友 用心聽小妹拙唱,用心評曲!

句句中肯、確切,立體地肯定小妹做過的工夫、對應小妹之程度恰如其份地指出尚待改善之處,
再次謝謝!

(表情11) (表情11) (表情11)

不過,您沒有提到小妹的音準,咁我可唔可以當自己今次係音準冇乜大問題呢? (大笑) (大笑) (大笑)

首段【反線中板】初初唱時確實係冇句o岩音,所以此次唱都係小心翼翼;後面唱段高音d,可以放開d黎唱。
如不介意,可否請多說幾句。。。 (表情11) (表情11) (表情11)

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1050 )
日期:2007/07/22 00:36
留言者:sam

音準is still 問題
listen to it again, (and again) to see if you can hear it. If not then it is a major problem for you to tackle.

the male also drifts off key at times

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1051 )
日期:2007/07/22 10:33
留言者:Tim

朝雲曲友:

對不起! 確實是有很多地方忽略了.

音準方面, 是線面居多, 大多是聲浮氣往上衝所致. 可能是你忌低音, 唱時比較緊張; 可能是換氣位少; 亦可能是你還未找到你正確或最佳發聲位置.

順帶一提, 大致上你的口白比唱好, 比較清脆俐落, 實淨有力. 你可以自行揣摩一下, 唱和白時, 你發聲和運氣的方式有什麼分別, 可能會有得著.

請指正!

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1052 )
日期:2007/07/24 00:25
留言者:朝雲

惑謝 sam 師傅 指點!
都只係聽到最明顯「年呀,迫人o既年」好似同平喉唔係幾和...... (迷茫) (迷茫) (迷茫)

Tim 曲友:
要您再次聽小妹劣唱,實過意不去!
口白不用擔心音準,所以較自如、肯定...... (大笑) (大笑) (大笑)

Casey 曲友 近日公私兩忙,小妹這廂 先代表 Casey 曲友 感謝 Tim 曲友、sam 師傅 為我們評曲!

(表情11) (表情11) (表情11)

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1053 )
日期:2007/07/24 18:43
留言者:Tim

(表情36) (表情7) (表情36) (表情7) (表情36) (表情7)

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1054 )
日期:2007/07/24 20:12
留言者:didi

(大哭)近期因各評曲老師父在網上用心評一两首曲.而忽略了其他新放曲之後學.拜望各位評曲之仁兄.仁姐各
位評曲老前輩.也能給與新放曲者一些機會.另我們也能得益.這樣更能另粤曲大笪地充滿新璣及朝氣.謝谢! (大哭) (大哭) (大哭)

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1055 )
日期:2007/07/25 22:04
留言者:朝雲

Tim 曲友:

對不起!讓您失望了!

小妹自覺在這裡已講得太多話了,但見到 閣下擰擰頭實在過意不去!

雖然小妹此唱已盡了力,但以學這支曲來說是未盡力,因速成自學趕在 Casey 曲友回港期間所唱,中間很多問題權且用了些花招勉強應付,小妹已被老師罵了以後不准再以未成熟的練習曲來虐待人。

小妹曾對曲友說曲友們聽曲聽音聲之美,小妹聽氣之動、情之動。

老師說小妹的聲帶較薄,聽了陳綺綺之氣之動、情之動,一發力唱出來就片了上九樓;
老師一方面要我重新再聽,只聽背後的音樂,另一方面要強力扭轉我已收錯了料的潛在慣性,在唱時在感應到音樂的線口後要話俾自己聽要大有為地沉低兩度來唱來就返,確是夾硬來的。

請您放心,小妹一定會重新再聽、重新再吸收,期以一年,一定要自如地唱番一次o岩音的以報答 閣下 及 sam 仁兄為小妹評曲!

(表情11) (表情11) (表情11)

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1056 )
日期:2007/07/25 23:06
留言者:Tim

(好!)

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1057 )
日期:2007/07/27 20:21
留言者:sam

鳳儀亭
female should keep the notes as solid as possible to stop drifting off key. Otherwise it is a nice song

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1058 )
日期:2007/07/28 23:49
留言者:

袁紹《再進沈園》

小妹慣聽 21:17mins 長版,唔鍾意呢個度; (迷茫) (迷茫)

音樂太華麗; (迷茫) (迷茫)

果然夠柔情, (好!) ...... 不過,
慣o左聽 羅家寶 較為硬朗地演繹「北定中原心未死」「壯心仍在北地樓台」的武將...... (表情7) (表情7)

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁 ( No.1059 )
日期:2007/07/29 00:49
留言者:小英

sam師傅前輩,多謝你的寶貴意見提點小妹,日後定當加倍努力改進,衷心多謝你抽時間聽這歌,評這曲,謝謝 (微笑)

Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] < 回上一頁



- 阿立粵曲天地 -
聲明

阿立粵曲天地(以下稱本網)所有留言區是以即時上載留言的方式運作,本網對所有留言的真實性、完整性及立場,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網之立場,讀者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性,讀者若因信賴留言而招致任何損失,本網概不負責。 由於所有留言區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題或涉及任何侵權行為,請聯絡本網。本網有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,亦不可上載任何侵權文章,照片,曲詞,錄音及影片,敬請自律。 所有網內留言或文章,留言者均不可保留文章或留言的個人或非個人版權權利,惟他人如需在別處引述或登出,請註明出處。