注意:這編討論暫時封鎖,不可加入新的投稿留言。
投稿一覽 > 討論內容
粵曲大笪地之曲友回應專頁(二)
日期:2009/01/01 21:45
留言者:阿立,阿藍

大笪地演出的曲友,絕大多數的都是業餘愛好者,不是專業唱家,能夠寄曲在此一展歌喉,實須莫大的勇氣,亦是我們應該鼓勵及支持的,我們更相信,演出者一定渴望各位曲友能夠對他們的曲藝提出寶貴的意見,使能更上一層樓。
沒有唱曲是可完美無瑕的,各人唱功亦深淺有異,大笪地水準參差,是十分正常的,我們希望大眾曲友,能抱著互勵互勉的精神,聽曲後給予回應,作為對演出的曲友一個實質的支持,我深信,只要是善意的批評,各演出者定然樂於接受。
此專頁亦歡迎各演出者就曲友的回應在此互相討論。

按此進入粵曲大笪地

請注意:
1) 各曲友的回應,無論正面或負面,全屬個人意見,祗供作參考之用,如需精確詳盡的品評及指導,演出者應詢問其專業老師。
2) 本專頁衹為回應唱曲而設,網主會刪除所有無關的留言,而且要求會比所有其他留言區嚴格,請諒。
3) 嚴禁惡意批評對唱曲回應的曲友,所有此類留言,均被視作不友善及會被刪除。
4) 嚴禁用化名自己評自己的曲, 犯規者的曲目會被下除。

修正或封鎖

Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] < 回上一頁

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.22 )
日期:2007/08/17 09:08
留言者:Casey

感謝蝶影曲友留意拙唱, 也感謝朝雲把 No.17 已刪部份傳給我. 在另網貼出之曲、實不宜在此處討論, 立兄刪得有理. 無意間引起滋擾, 抱歉甚!

在下於唱局獻醜的錄音常隨手送與局友, 蝶影曲友想必在那裡聽過吧(可能我自己都沒有)? 應該清楚小弟水平大抵如此, 有負厚望而矣, 那說得上委屈! 又小弟渾名是友儕拿來取笑, 萬勿當真, 拜託!

修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.23 )
日期:2007/08/17 09:54
留言者:Casey

剛收到曲友轉來 No.18 師父仔兄的評核, 謝謝讚賞和指導.

修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.24 )
日期:2007/08/17 17:40
留言者:官人

聽了打金枝,几威好像不懂講官話,如可怒也,應說"call鬧嘩",而部分唱段節奏感不足,在這方面,阿Cat明顯唱得有粵曲味.拉腔比較準及足.
(拍掌)

修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.25 )
日期:2007/08/17 21:39
留言者:几威
電郵:kewai8718@gmail.com

官人賢兄:
金石良言,小弟定當銘記在心,事緣本人正在學習階段,極需各位前輩不吝賜教,祈能得以改進 (拍掌)
Cat師妹天賦一副金嗓子,誠可造之材也,今次得她拔刀相助,使本人在此拋磚引玉多次,終於得到回應,多謝!
順代表師妹向賢兄致意 (表情11)

修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二)(NO.255) ( No.26 )
日期:2007/08/20 23:40
留言者:Hwee Hai (AH HOI)
電郵:chowhh@stengg.com

To Miao Qiong and Eliza Qu,
After listening to your song (李后主之情殤). I was so surprise that both of you could sing so nice. congralations to both of you. keep it up and sing more.

regards
hwee hai (Ah Hoi)

修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.27 )
日期:2007/08/22 11:06
留言者:頑皮友

新霸王別姫

首先要讚各位音樂師父,鑼鼓靚,各種音樂靚到絕.真是天下無敵,這種新曲可以玩到出神入化,好嘢 (拍掌) (拍掌) (拍掌) (拍掌)
平喉:陳師父唱功,吐字,運氣,腔口,無一不是上乘的演唱家,國內真是猛人多得是. (好!) (好!) (拍掌) (拍掌)
子喉:無聽錯應該是男子喉,腔口很熟練但不是子喉聲,喉龙音很重,好失真.高音好難聽.
如果是女仕就應該轉唱平喉,完全沒有子喉應有的條件. (表情36) (表情36) (表情12) (表情12)
有評錯的地方,,,,,,請諒













修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.28 )
日期:2007/08/21 20:06
留言者:Eliza Qu

AH HOI:

Thank you for listening and your kind comments.

Eliza Qu

修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.29 )
日期:2007/08/22 08:18
留言者:頑皮友

朱弁回朝之哭主:
yu兄 上次你給歌曲我評時,今次進步很多,吐字够實,但不要下下都用力.要有跌蕩比較好些.
叮板都準,全曲都不錯,每句頭叮要够實做到.但似符太响,你本身有大量氣,但要將氣度減弱,
不要全部放出來,唱柔順些和加少少當時淒凉情景便可以,都算不錯,有努力. (拍掌) (拍掌) (好!) (好!)

修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.30 )
日期:2007/08/22 11:05
留言者:頑皮友

李後主之情傷
子喉 唱情運腔不錯,有多年唱曲功力,声線悅耳,聽來感覺舒懷,扳叮準,很好,
注意發口問題,因為有些吐字不大清楚,之前一首曲也有同样問題,多用鼻音能够用到共鳴區便更上一層樓. (好!) (好!) (拍掌) (拍掌)

平喉;運腔有不俗表現,叮板尚穩.問題全曲唱來低音唱不出,最好下次改用C20 或者C50会有不同效果,
正C 是不適合女平喉腔口,希望有所帮助,唱來喉音和低音不順耳,很難評好不好,換個音調再評啦. (表情7) (表情7)

最後一提是各位音樂師父的高超音樂水平,使這曲生色不少. (好!) (好!) (拍掌) (拍掌)

修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.31 )
日期:2007/08/22 09:14
留言者:楓林月

新霸王別姫

陳冠敬先生音色腔口出色, 表情氣勢恰如其份, 超專業了! 難禁一讚.

蟬蟬曲友誇張及放大了原唱的特殊風格, 竊以為大可不必!

修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.32 )
日期:2007/08/22 11:04
留言者:頑皮友

打金枝:
几威 個名就威,唱就唔够威,無喱火氣,讀曲多過唱曲.轉唱文埸比較好些.好普通.
聽多些,留心原唱的技巧發音,運氣,唱腔等等. (表情36) (表情36)

cat 声線都可以,味就不够,要放大声唱才有進步,要放声和把口形誇大地唱,要用氣嗑声才是.
我想你唱曲時個口都是櫻桃小嘴的了,聽多些啦!! (表情7) (表情7) (微笑) (微笑)

修正或刪除

Re: 粵曲大笪地之曲友回應專頁(二) ( No.33 )
日期:2007/08/22 19:33
留言者:麥友成
電郵:raymak9195@hotmail.com

聽了頭一段新霸王別姬,鑼鼓音樂確實很精彩,乾淨利落。但子喉唱的內容一點也聽不到,咬字不清。

修正或刪除

Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] < 回上一頁



- 阿立粵曲天地 -
聲明

阿立粵曲天地(以下稱本網)所有留言區是以即時上載留言的方式運作,本網對所有留言的真實性、完整性及立場,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網之立場,讀者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性,讀者若因信賴留言而招致任何損失,本網概不負責。 由於所有留言區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題或涉及任何侵權行為,請聯絡本網。本網有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,亦不可上載任何侵權文章,照片,曲詞,錄音及影片,敬請自律。 所有網內留言或文章,留言者均不可保留文章或留言的個人或非個人版權權利,惟他人如需在別處引述或登出,請註明出處。