投稿一覽 > 過往記錄 > 瀏覽內容
請有心人紏正字音
日期:2004/07/16 01:02
留言者:几威

小弟一向對曲詞字音有意見,似乎小題大作,但請有心人紏正,誤導後來者,
我唱---七月七日長生殿---(禿起合歡情)銀漢迢迢----(條)
傾國名花---彷彿介子催---(吹)
以上括號是我的唱音都給人指唱錯,孰是孰非,或模稜兩可,中國字博大高深非我後輩能暸解?
積非成是,誠曲藝之哀!

Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] < 回上一頁

Re: 請有心人紏正字音 ( No.35 )
日期:2004/07/27 13:09
留言者:Tim

各位如果唔滿意 黃錫凌《粵音韻彙》可試試以下網址:

http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/

(表情7)

Re: 請有心人紏正字音 ( No.36 )
日期:2004/07/28 01:56
留言者:billy

丫頭,

你覺得我對粵曲的前途悲觀, 你可以告訴我, 你對於學唱粵曲的目標是甚麼嗎?

Re: 請有心人紏正字音 ( No.37 )
日期:2004/07/28 02:51
留言者:大夫

丫頭:
你真的覺得 billy 略為悲觀的話而擔憂? (沉思)
你太看少了中國人隨和性格的後果了. 做人隨和是好, 但太多人做事也如是.
1. 老師對唱錯的不改正 (老師想...十個學生八個錯, 我教法都是一樣, 我又是誰可以說學生們不對呢? 算了)
2. 唱詞字音唸錯不改 (唱者想....老師,老官都是唱錯, 不過一枝歌之嗎, 何必費心?)
3. 抗日時的漢奸 (想... 誰個做皇帝都是一樣, 如今我以日本人為主正是我高貴的隨和態度..) (表情11)

Re: 請有心人紏正字音 ( No.38 )
日期:2004/07/28 10:10
留言者:sam

(表情4)

Re: 請有心人紏正字音 ( No.39 )
日期:2004/07/28 10:56
留言者:paul
電郵:paulfong@ctimail.com

Tim

"各位如果唔滿意 黃錫凌《粵音韻彙》可試試以下網址:

http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/"

我查"酣"的讀音時,發現黃錫凌《粵音韻彙》把"邯鄲"的"邯"字也當成ham4(含)的同音字.但又把"邯"字標為hon4(寒)音.明顯地是將國語的韻母混淆了粵音(普通話酣
邯二字才同音).據說黃錫凌並非粵語人,估計是機械地將國語韻表搬過來後沒做好校正. 另外那網址,亦只是照抄,並無更正.

不過,在沒有更好的電子工具書情況下,他們仍是比較方便但不可盡信的參考資料.




Re: 請有心人紏正字音 ( No.40 )
日期:2004/07/28 13:51
留言者:Tim

paul:

很抱歉!我對黃錫凌沒有認識;有關的網址, 是我偶然在網上找到,向大家提供,希望有用而已。

你所說是對的,「盡信書不如無書」。你所提出---『黃錫凌並非粵語人… (而)將國語的韻母混淆了粵音…』是有可能;甚而根本所提供的資料是錯的,亦不是沒有可能。如果對有關所提供的資料有懷疑,可以另行探討、引證。

Re: 請有心人紏正字音 ( No.41 )
日期:2004/07/28 13:53
留言者:屯門車王

佢用一本「宋朝廣韻」來注「現代粵語」

豈有不錯之理

大錯特錯,錯就錯在現今教育界熱衷於此,所有課文注音都是這樣,遺禍後代

新聞報道員也是這樣

唉,正是,文化低落之現像

Re: 請有心人紏正字音 ( No.42 )
日期:2004/07/28 14:14
留言者:Tim

屯門車王兄:

聽閣下如此說, 一定對粵語讀音甚有研究, 敢問可否提供有關資料書籍, 對各位曲友有所裨益!?

Re: 請有心人紏正字音 ( No.43 )
日期:2004/07/29 08:03
留言者:屯門車王

不是研究,是拾人牙慧而已

我認為只要相信當年老師所教,況且一個錯,不可能個個錯,一代錯,不可能代代錯,語言是客觀存在,活於人口,點可執一本古書來証死活生生的粵語,為甚麼他們不用「廣韻」來証潮語?客家語?可能潮汕,寶安的人都話佢係痴線,但是香港電台電視台,教育署奉為「聖書」

莫非以為「廣韻」是指「廣東語音」嗎?

廣韻一書,歴代校証,舉誤千餘條,到了現代也未敢說是校全,這些事為甚麼不一并提出?

廣韻一書,柿音屎,為甚歴不讓人吃屎餅?

雙重標準,學術死證

當然還想深入一點,可以看:中國音韻學(王力著)知道一下何謂語言變音、轉音

、「廣州語本字」詹憲慈著,知道一點粵語正字。

都略知大概了

亦避免→同在屋鹽下

何文匯的著作可以當作笑話看

Re: 請有心人紏正字音 ( No.44 )
日期:2004/07/29 12:22
留言者:丫頭

Billy 和大夫,

對不起, 這麼久才回覆您們, 因為打中文對我來說真是如擔泥!

我學和唱粵曲, 是因為我喜歡唱歌, 不止於粵曲, 其他如國語, 粵語, 歐西流行曲亦如是。機緣際會,應識了一斑社友,於此兩年間對唱粵曲激起了很大興趣。並不熱衷演出, 但基於某種原因, 每年須演出三數次。

我對粵曲的認識,止於小時看余麗珍任劍輝的粵語長片,也曾告訴Billy我不曉工尺、叮板。但我心目中粵曲有一定的模式,創新是值得鼓勵的,但不能讓那些亂打亂撞的人用來作藉口。

學粵曲我沒有既定的目標,只是作為自我娛樂鬆弛之法,但絕對抱認真和無私的態度。我想正如您們一樣,如果對這門藝術有興趣的朋友,都能無私地交流心得,把自己所學所見,供諸同好,一定能增加大家的興趣和投入感,使這門藝術發展得更興旺,遠勝藝發局藉用公帑資助那些‘唔係路’的所謂老倌開班演戲!

至於老師,他們以教唱粵曲為職業,自然應有職業道德,不能一句‘人地或者唔岩聽’就抹殺了自己的職責所在,如果以Billy所說的原因, 不是已帶出了這個人根本沒有資格當老師,或者好聽一點, 是‘入錯行’嗎!而且如果大家認為應該體諒這種所謂老師,那麼我那位完全投入,一絲不苟的好老師,豈不成了大傻瓜?

Re: 請有心人紏正字音 ( No.45 )
日期:2004/08/14 17:13
留言者:Tim

各位對粵方言有興趣, 可參考以下網址:

http://web.hku.hk:8300/traditional/

Re: 請有心人紏正字音 ( No.46 )
日期:2004/08/17 14:55
留言者:sue
電郵:rswsusanna@hotmail.com

几威先生, 各界同道,



小弟一向對曲詞字音有意見,似乎小題大作,但請有心人紏正,誤導後來者,
我唱---七月七日長生殿---(禿起合歡情)銀漢迢迢----(條)
傾國名花---彷彿介子催---(吹)
以上括號是我的唱音都給人指唱錯,孰是孰非,或模稜兩可,中國字博大高深非我後輩能暸解?
積非成是,誠曲藝之哀!

有關以上之問題, 小妹稍作回應 :

迢迢 - 音"條" tyan 之 第四聲.
為極遠之意

"介子催" - 會否是介子推手民之誤. 介子推為人名. 因我不僅傾國名花這曲目, 謹作如是觀,

Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] < 回上一頁



- 阿立粵曲天地 -
聲明

阿立粵曲天地(以下稱本網)所有留言區是以即時上載留言的方式運作,本網對所有留言的真實性、完整性及立場,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網之立場,讀者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性,讀者若因信賴留言而招致任何損失,本網概不負責。 由於所有留言區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題或涉及任何侵權行為,請聯絡本網。本網有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,亦不可上載任何侵權文章,照片,曲詞,錄音及影片,敬請自律。 所有網內留言或文章,留言者均不可保留文章或留言的個人或非個人版權權利,惟他人如需在別處引述或登出,請註明出處。