Re: 可疑的洛水夢會 ( No.12 ) |
日期:2005/03/02 16:47 留言者:123
|
No.10 已是答案
不妨回主題,為何有版本寫作寒鸝染血呢?如果你不是以'寒梨'先入為主, 你會否接受 寒鸝 二字? |
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.13 ) |
日期:2005/03/08 11:59 留言者:v
|
多謝123君指點.....小v"無話"可再說. 請呀! |
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.14 ) |
日期:2005/03/03 02:24 留言者:Goo Ling-Ling
|
Hi, 123:
:"寒梨染血,杜宇聲乾" are correct.
It means 杜宇啼紅, 梨花泣血.
寒鸝 I havn't see that verson. Maybe someone made a maistake. |
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.15 ) |
日期:2005/03/03 05:19 留言者:Tony
|
若以對比﹐ 意境來看﹐ 寒梨染血﹕一事物(not bird again) 染滿成血色斑斑. 杜宇聲乾: 杜鵑悲啼至聲乾力竭。 兩者都表示出悲哀﹐凄涼。 I prefer " 寒梨染血,杜宇聲乾" 較為貼切。 |
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.16 ) |
日期:2005/03/03 11:06 留言者:123
|
很多謝各方朋友分享,特別要多謝來自遠洋的曲友能到此一抒己見!立哥若知,開心到痺。
而各方曲友都是有見地,有涵養者,某亦獲益良多焉。 |
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.17 ) |
日期:2005/03/08 17:01 留言者:YUENEYUEN
|
各位,
從文字的解釋, 寒梨與寒鸝均可有不同的意思, 在此不再累贅. 大家各取所想又不觸犯別人, 正正是此欄目之功能吧!
本人認同 dorime (直覺是如此唸而非 123) 所說, 對大家熟識的東西也抱有存疑的態度是利多於弊. 即使是出於名家或是老師相傳, 能有求證之心, 才有進步之境, 創新也許隨之而來.
若果人人都盲目接受單一的東西, 我相信粵曲一定不會是今天的局面, 只要是美的東西, 無論文字, 音樂, 旋律, 意境上都可以盡善盡美! 都會有人認同, 支持的.
洛水夢會可說是社團十分熱門的金曲之一, 可是我卻對它望而卻步. 因為在尾段子喉有一句乙反滾花, 我就感到在音調上有問題 : 您應知菩提無樹鏡非台, 苦海浮沈難靠岸 不知大家之意見如何 ?? 阮沅 |
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.18 ) |
日期:2005/03/09 12:48 留言者:Tim
|
不知有何問題?願聞其詳.
|
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.19 ) |
日期:2005/03/09 16:14 留言者:YUENEYUEN
|
TIM曲友,
可能是我的資質問題, 反正錄音帶的腔口, 我是唱不到, 其中有些音調不像是正線. 而坊間有些把這句譜上了工尺, 可是也拗口得很.
最重要的這是一句乙反花, 可李小姐的版本苦味不知跑到那裡去.這只是我的個人感覺, 無意貶低這首歌的藝術性. 補充 : 我所想說的唱本是馮麗/李寶瑩的版本. 阮沅 |
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.20 ) |
日期:2005/03/10 01:11 留言者:小明
|
誰說那是乙反花, 那是士工花拉嘆板腔收, 坊間曲詞所譯工尺也有問題, 六五五尺尺尺工反六工尺上 乙尺工工乙士士尺乙(然後拉嘆板尺字腔) |
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.21 ) |
日期:2005/03/10 12:45 留言者:Tim
|
Agree. |
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.22 ) |
日期:2005/03/10 18:06 留言者:YUENEYUEN
|
/小明兄,
謝謝指教 !
阮沅
|
|
Re: 可疑的洛水夢會 ( No.23 ) |
日期:2005/03/13 02:14 留言者:Tony
|
剪春羅一段﹕ 恨訣別﹐ 似參商----“參”﹐應讀“深”, 解作“參星”﹐二十八宿之一。 很多人讀(tsam 1)---參戰﹐是不對的。 因為告別後﹐分別得像星宿這麼遙遠。 如何?
|
|
|