Re: 禾蟲滾花 ( No.11 ) |
日期:2012/10/16 09:31 留言者:不明
|
唔係識抄二句曲詞就算識唱粵曲,懂得如何分釋去唱才是長句花,如何漏位才是唱出禾蟲滾花,自己不懂卻像保衛山頭,不論他人对否而圍之,這才是陋習(醜陋的習慣),學識非鬥嘴,請呀! |
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.14 ) |
日期:2012/10/16 10:39 留言者:麥友成
|
唔講邊有得笑!成日苦瓜乾命都短幾年,處事待人能夠掉得轉頭,才算公道,來而不往非禮也,好似張飛夜戰馬超大戰十八回合才過癮!不單是祇準說中國人滾回中國,香港人滾回香港.....怎樣? |
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.16 ) |
日期:2012/10/16 11:45 留言者:raymond
|
禾蟲滾花 之演譯方式是將下一句的頭一,二個字緊接着上一句的尾字連同唱出, 活像俗語所謂的 斷節禾蟲, 因而得名.
別離人對奈/ 何天,離/ 堪怨,別/ 堪憐,/離心牽柳線,別淚/ 灑花前,/甫相逢,才/ 見面,唉不久又東去伯勞,/西飛燕。 /忽離忽別負/華年,愁/ 無限恨/無邊,慣說/ 別離言,不曾/ 償素願,/春心死咯化/ 杜鵑,/今復長亭折柳,別矣嬋娟, /唉我福薄緣慳,/失此如花眷。 |
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.17 ) |
日期:2012/10/16 12:45 留言者:麥友成
|
起個慢五槌加埋長序就完整.....啦! |
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.18 ) |
日期:2012/10/16 15:13 留言者:寸心草
|
原想向 不明前 輩討教 学多D 點知成 哥哥滴 水不陋 閘番晒! |
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.19 ) |
日期:2012/10/16 15:27 留言者:寸心草
|
"好奇一問": 实質曲社與班有別在那里? 讓後学知多D都好. |
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.20 ) |
日期:2012/10/17 00:10 留言者:麥友成
|
我知!我知!班演出者收錢,曲社演出者貼錢! |
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.22 ) |
日期:2012/10/17 02:31 留言者:四姑娘
|
切字要切得合情合理,不是隨意! |
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.23 ) |
日期:2012/10/17 09:42 留言者:新凡风
|
愚见:
好的演绎应该声、情、腔并重。 |
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.25 ) |
日期:2012/10/17 16:54 留言者:新凡风
|
KC 兄:
唔知理解岩唔岩:
唱腔曲重腔味,激情曲重班味。实际是所有曲都有声、情、腔的演绎要求,只是比重不同而已。这是由曲情去决定的。 |
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.27 ) |
日期:2012/10/18 02:17 留言者:四姑娘
|
廣卅粵劇團在溫哥華的演出就達到聲、色、藝。全體人員合作天衣無縫!
陳韻紅的一曲昭君出塞,全場嘆為觀止,其他的演員亦七情上面,原來這從來都是單獨自唱的曲竟然可以被編譯為一折子戲!
|
|
Re: 禾蟲滾花 ( No.28 ) |
日期:2012/10/18 03:02 留言者:james
|
现在戏班以演戏为主,不注重唱? 在下不能认同。广东大戏,就是 唱,做,念,打。唱排第一。唱 功不好的,永远不能达到顶点。 粤剧而不唱的,粤语残片多的是。 反观西洋歌剧,也是以唱为主。 |
|