For how little it may worth, 這是我好正經的譯法﹕ 2.店遇 - Cute PoonOn - First Meeting 3.昭君出塞 - Farewell, Lady Chiu (不過我喜歡 JOEJOE 的譯法﹕Legend of Madam Chiu) 4.知音情永在 - Endless Love 5.魂斷藍橋 - Death in Nam Bridge
我也來拋磚引玉: 1.對花鞋 matching of embroidered shoes 2.店遇 the day when they meet in the inn / meeting in the inn 3.昭君出塞 the parting song of the Imperial maid Chiu Kwan 4.知音情永在 love forever from an admirer / endless love of an admirer 5.魂斷藍橋 tragic death at the lovers' bridge 6.悲歌滿江紅 a lament for the River of Redness
Re: 有沒有人能幫我翻譯一些曲名?( No.8 )
日期:2005/09/16 12:19 留言者:pinpin
Ceipui! Please don't pull my leg! I think everyone has done a great job and I do not have anything to add. Well done!
Re: 有沒有人能幫我翻譯一些曲名?( No.9 )
日期:2005/09/16 12:37 留言者:Uncle Wong
How about,
(1) Embroidery Shoe Search (2) Tavern Close Encounter (3) Chiukwan Envoy (4) Love forever, My Bosom Friend (5) Heartbreaker Blue Bridge (6) Blues River
Re: 有沒有人能幫我翻譯一些曲名?( No.10 )
日期:2005/09/16 12:41 留言者:CK
各位都非常有才能.
欽佩非常.
Re: 有沒有人能幫我翻譯一些曲名?( No.11 )
日期:2005/09/16 16:26 留言者:sam
1.對花鞋 the missing slipper 2.店遇 Rendezvous at the inn 3.昭君出塞 Sad farewell of Chiu Kwan 4.知音情永在 friends forever 5.魂斷藍橋 6.悲歌滿江紅 wailing at the bloody gorge
Re: 有沒有人能幫我翻譯一些曲名?( No.12 )
日期:2005/09/16 22:05 留言者:raymond
1.對花鞋 Tracking on a missing shoe 5.魂斷藍橋 So long, Bridge Blue