投稿一覽 > 過往記錄 > 瀏覽內容
麻pin: 關于豉味棧
日期:2007/03/18 20:51
留言者:大夫

麻pin有一問題希望大家指教: 何華棧被稱為"豉味棧"。何解佢D唱腔同李向榮如此不同呢?
-----------------------------------
當人們大聲高呼說某某腔時, 其中的意思並不是一定很清楚的. 有的人知道名稱而對意義只是一知半解; 有的名稱卻並無共識. 只被拿來作口號.
紅腔,芳腔,蝦腔,等比較容易理解. 但豉味腔, 骨子腔, 乞兒腔等就比較複雜. 且無共識.

什麼是豉味腔呢? 有一文誕嘉先生,佛山望族之後,他讚李向榮的唱腔“十足十豉味雙蒸酒”,“嗒落有味”。這便是“豉味腔”的原始出處。
又有人粗略地定義說: 豉味腔專指以個人生命體驗爲感發契機;以幽深意味爲理想追求;以創造利於幽深情味宣洩的節奏和旋律(韻致)爲藝術手段的一種歌腔.
如果你只用這兩種意義, 那麼很多“嗒落有味'者皆可稱豉味...包括紅線女, 羅家寶, 林家聲,白雪仙....
所以陳笑風,何華棧等能稱豉味而卻與李向榮毫無相似.
我是不贊同這個豉味腔的定義的.

Page: [1] [2] < 回上一頁

Re: 麻pin: 關于豉味棧 ( No.1 )
日期:2007/03/18 22:28
留言者:老三
電郵:tamcomhk@yahoo.com.hk

大夫

可以談談你對"豉味腔"的定義的見解嗎? (表情11) (表情11) (表情11)

老三

Re: 麻pin: 關于豉味棧 ( No.2 )
日期:2007/03/19 05:35
留言者:大夫

老三:
Can you read English? If no, I will answer you when I can get my hands on the pc with chinese I/O. thanks.

Re: 麻pin: 關于豉味棧 ( No.3 )
日期:2007/03/19 08:51
留言者:麻pin

Hi 大夫, thanks for setting up this forum to discuss my question about "豉味腔". I am interested to read your definition of and opinion on "豉味腔". I am happy to offer my contribution in this matter as an English-Chinese translator, if necessary. Looking forward to read your postings. Thank you. Cheers 麻pin

Re: 麻pin: 關于豉味棧 ( No.4 )
日期:2007/04/07 00:30
留言者:大夫

Original content in English deleted by 大夫. Please see the Chinese version below.

Re: 麻pin: 關于豉味棧 ( No.5 )
日期:2007/03/19 12:10
留言者:老三
電郵:tamcomhk@yahoo.com.hk

大夫

我d英文唔得架 (大哭),你方便就用中文啦,好帽? (表情11)

Re: 麻pin: 關于豉味棧 ( No.6 )
日期:2007/03/19 13:09
留言者:代譯大夫

大夫話:

靜講"腔"呢只字係好容易混淆視聽。因為"腔"字有三種角度的睇法 (perspectives): 聲腔、唱腔和律腔。
“豉味腔”的原始出處,係指唱0既 “嗒落有味”。 “嗒落有味”可以指果D歌唱方式 (all styles of singing) 同埋 聲腔、唱腔和律腔。因此呆話哩,單用“豉味腔”作為定義係冇乜价值的。

用"豉味腔"泥描寫李向榮先生D歌,其實重要解釋埋李生唱曲的特式。咁先至可以指出 "李腔" 同 "某某腔"的分別呢。

用聲腔果個角度泥睇,李生唱曲係用男性D低、沉聲調泥唱。但係好多男聲都係低+沉,呆就唔會用李生D聲腔泥解釋佢0既"豉味腔"。

呆0既豉味腔的定義是: 某一唱腔,其特別處在於節奏慢、用旎律反映幽深情味。 再加上唱起上來用鼻腔和臚腔泥和諧高低不同的聲調(tones),聽眾聽來就係一首節奏流暢舒情的歌曲了 (smooth cadence)。

基於呆的定義,"豉味腔" 可以用係所有唱家(包括女性在內)呢。

NB: Not a word-for-word translation. Please read 大夫's original posting (No.4) for reference.
(微笑)

Re: 麻pin: 關于豉味棧 ( No.7 )
日期:2007/03/19 13:27
留言者:老三
電郵:tamcomhk@yahoo.com.hk

咁樣?R頭! (表情4)

消化消化下先。 (沉思)

Re: 麻pin: 關于豉味棧 ( No.8 )
日期:2007/03/19 20:40
留言者:大夫

麻pin: thanks.
----------------------
老三: 用中文的.

粗略地說
腔之一詞, 如果沒有詳細的補充, 是會令很多人思想上混淆. 這是因為腔的意義是有很多不同的解釋.
當人們說某某腔時, 這某某腔是可以從三個角度去注譯 - 聲腔,唱腔,和律腔.

“豉味腔”的原始意義只是說一首歌唱得嗒落有味. 這種適用於所有唱腔的看法, 對解釋一個特別腔名並無任何的價值, 所以我不引用.

豉味腔本是用來形容李向榮的唱腔, 要注譯這個腔名而使之有別于其他的某某腔 , 我們必須分析一下李向榮唱腔的特色.
從聲腔上去看. 李向榮是一個聲線低沉唱生喉的唱家, 但很多人唱生喉都可以聲線低沉, 所以我亦不選擇聲腔為注譯.

我對豉味腔的定義是:
豉味腔是一個獨特的行腔方法, 風格上節奏不快. 曲調旋律反映出一種幽深的情味. 唱腔上獨特地引用較多鼻腔共鳴音與頭腔共鳴音的處理, 收腔結束平滑.

如用我的解譯, 豉味腔是可適用於包括旦喉在內等所有的角色.




Re: 麻pin: 關于豉味棧 ( No.9 )
日期:2007/03/20 22:50
留言者:guan

大夫,

能否讲几个前辈认为是典型豉味腔的生、旦喉给晚学参考.(当然是以前辈个人的意见,而不是坊间流传为准.)越多越好,如果一下子想不起来,以后补充也可,谢谢!

Re: 麻pin: 關于豉味棧 ( No.10 )
日期:2007/03/20 23:25
留言者:老三
電郵:tamcomhk@yahoo.com.hk

大夫

好似唔覺得有邊個花旦既唱腔比人稱為"豉味腔"喎。 (沉思)


關兄

你對"豉味腔"又有乜見解呀? (表情11)

Page: [1] [2] < 回上一頁



- 阿立粵曲天地 -
聲明

阿立粵曲天地(以下稱本網)所有留言區是以即時上載留言的方式運作,本網對所有留言的真實性、完整性及立場,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網之立場,讀者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性,讀者若因信賴留言而招致任何損失,本網概不負責。 由於所有留言區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題或涉及任何侵權行為,請聯絡本網。本網有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,亦不可上載任何侵權文章,照片,曲詞,錄音及影片,敬請自律。 所有網內留言或文章,留言者均不可保留文章或留言的個人或非個人版權權利,惟他人如需在別處引述或登出,請註明出處。