投稿一覽 > 過往記錄 > 瀏覽內容
底板和底叮
日期:2005/02/02 13:12
留言者:Fred

粵曲寫唱奏速成一書說底板和底叮是休止号標作,不知是指奏樂還是唱者,何解唱者拉腔音樂根奏有底板和底叮呢?希望有前輩賜复。

Page: [1] [2] < 回上一頁

Re: 底板和底叮 ( No.13 )
日期:2005/02/17 20:39
留言者:kentSifu
電郵:kentSifu@msn.com

近來在立兄網上看了很多對工尺譜的言論,而很多都是偏聽或繆妄之言。
工尺譜和簡譜和綫譜一樣的準確和明白,只不過文法不同,寫法不同,沒有甚麼綫譜或簡譜寫到的而工尺譜表達不到,這包括音率時值,所不同處是習慣而矣。亦或用法不同,各有所長。用綫譜時我或想用很少的空閒表達到所有的花音,而用工尺譜則須用多些編福,而很多人不習慣,唔好聽的講法是多數人看不明或視讀能力有限。 君知否二胡大師劉天華的二胡大作和琵琶大作的真蹟原是用工尺譜寫的嗎?
除了習慣外我看主要是背境。 香港和三藩市的唱口都愛看工尺譜,音樂社都用工尺譜。國內和國內來的樂師都愛看簡譜。 我自己則愛看冇譜,只要曲牌和曲詞。
君不知現今己有工尺、簡譜、綫譜、ABC譜和更多其它寫法的譜的文法嗎?在很多Linux machine 這些譜子的BNF文法已公開,在史丹福亦有研究音樂的可由任何一種形式的譜子自動翻釋到任何另外一種形式嗎? 這正等於寫軟件的有人要寫C,有人要寫Perl,有人要寫Pascal,而有人要寫SQL一樣。 我看這全是不同的習慣。看情形而定,有時要寫SQL,有時要寫C。 要學拉獨奏音樂時我想看綫譜,和一班朋友玩樂章時我想看簡譜,學唱粵曲新歌時我想看工尺譜,到識唱這首歌時我衹想看自己的簡單的貓譜(最好一兩張紙內把這歌全部交待清楚)。若我要拍和我最好能把所有曲牌順次序寫在4X6的index card 上。唱熟後最好能把歌詞記在腦內,不用看任何譜子。

Re: 底板和底叮 ( No.14 )
日期:2005/02/17 12:58
留言者:Fred

Kentsifu,多謝公正有理論及學術性回應,我會下載慢慢學習和去了解。

Re: 底板和底叮 ( No.15 )
日期:2005/02/24 20:02
留言者:講古佬

叮板,拍子也,底叮和底板 只不過是時值而已 (大笑)

Re: 底板和底叮 ( No.16 )
日期:2005/02/24 22:43
留言者:raymond

閣下若想跟外國人做生意 , 就得要學外語. 要跟國內做生意 , 就得要學普通話 .
同樣地 , 學粵曲就得要學工尺 , 這是無可争辯的 !

(表情6) (表情6)

Re: 底板和底叮 ( No.17 )
日期:2005/02/25 13:58
留言者:sam

(大笑) (表情12)

Re: 底板和底叮 ( No.18 )
日期:2005/03/25 13:15
留言者:Shirley
電郵:yuenhung88@hotmail.com

各位前輩:
請問在簡譜中如何知道板或叮的位置呢?可否指教一下,如何能看懂簡譜。 (沉思) (大哭)

Re: 底板和底叮 ( No.19 )
日期:2005/03/28 09:58
留言者:Goo Ling-Ling

Shirley :


O =Bond

The line (s) under the notes represented the Park-Gee.



(微笑)

Re: 底板和底叮 ( No.20 )
日期:2005/03/28 10:33
留言者:sam

shirley, learning 簡譜 this way only leads you astray. There is a new book on sale at Saam Luen (where i saw it) teaching people how to read 簡譜. I flipped through it and it looks ok. Get it and read, chapter by chapter. please do yourself a favour by learning it properly. you enjoy music more if you truly know it

Re: 底板和底叮 ( No.21 )
日期:2005/03/29 10:47
留言者:kentSifu
電郵:kentSifu@msn.com

Shirley
I will start a new posting on "123 notation 簡諳".
Please peruse it and give me some opinions.
Regards,
--kentSifu

Re: 底板和底叮 ( No.22 )
日期:2005/03/30 11:16
留言者:Fred

Kentsifu:
希望有時間請用中文寫一次因我英語水平底。同時請問有什麼軟件可做簡譜呢?
謝謝! (沉思)

Re: 底板和底叮 ( No.23 )
日期:2005/03/30 15:33
留言者:Shirley
電郵:yuenhung88@hotmail.com

sam,
你是否說在香港三聯書店可以買到你說的那本書呀?不是英文版吧、謝謝你,我去找找看 (拍掌)

Re: 底板和底叮 ( No.24 )
日期:2005/03/30 17:47
留言者:sam

chinese chinese
i want to get one too but i was over baggage so i did not get one. I was going to use that as my teacheing aid here.

Page: [1] [2] < 回上一頁



- 阿立粵曲天地 -
聲明

阿立粵曲天地(以下稱本網)所有留言區是以即時上載留言的方式運作,本網對所有留言的真實性、完整性及立場,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網之立場,讀者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性,讀者若因信賴留言而招致任何損失,本網概不負責。 由於所有留言區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題或涉及任何侵權行為,請聯絡本網。本網有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,亦不可上載任何侵權文章,照片,曲詞,錄音及影片,敬請自律。 所有網內留言或文章,留言者均不可保留文章或留言的個人或非個人版權權利,惟他人如需在別處引述或登出,請註明出處。